【媒体内大】央视重要报道 再学习

原载《蒙古学信息服务平台》微信公众号

央视重要报道 再学习 | 视频转自内蒙古日报蒙文报,中国蒙古语广播CNR

内蒙古大学图书馆馆藏蒙古文古籍重点介绍内容

一、蒙古学文献资源建设及蒙古文古籍展阅览室

内蒙古大学图书馆馆藏文献有360万多册,其中蒙古学专业图书文献有4万多种15万多册,汉文古籍有11万多册;蒙古文古籍文献2千多种/件,还有藏文、满文等古籍有5百多种/件。蒙古文古籍专藏于蒙古文古籍展阅室。是国家教育部民族学科蒙古学文献信息中心(1996年建立)、全国最大的蒙古学专业文献信息基地、蒙古学文献研究开发中心、全国第一家蒙古文数字图书馆建设基地。

二、北京木刻版《西藏大藏经》

1959年,周恩来总理赠送给内蒙大学图书馆的,1683年北京木刻版日本影印版《西藏大藏经》(共150册,1955年由日本东京大谷大学出版)。藏文大藏经是从古代梵文版和汉文版《大藏经》翻译而来的。历史上有10种不同的藏文大藏经。该版母版为装帧最豪华,内容最全的版本。大藏经是佛学、哲学、文学、医学、天文历算、艺术等为内容的百科全书,是研究这些学科的重要典籍文献,也是国际文化交流与民族文化交流中形成的重要历史文献。

三、《元朝秘史》

《元朝秘史》,原名《蒙古秘史》,大约成书于公元1240年,用回纥式蒙古文写成,但母本已经失传。是一部记述蒙古民族形成、发展、壮大之历程的历史典籍,是现存最早的蒙古族历史、文学、语言的代表典籍。是一部重要的历史学、民族学文献,经过长期广泛的、多方面的深入研究,《元朝秘史》已经成为一个国际性的学术领域,形成了专门的学科“《秘史》学”。该影印版《元朝秘史》(1934年,四部丛刊三编本)是一部“特殊形式的汉字史籍”,起初定名为“元秘史”,抄入《永乐大典》(1403-1424)时改为“元朝秘史”。该版本是据清代顾广圻校本影印,共十五卷本。这部书的完整形式由正文、傍译、总译等三个部分组成,其中正文是用汉字音拼写的蒙古语,正文右侧逐词注有汉译或傍译,每隔一段内容后附有汉文总译。全书共分为282“节”的段。


四、北京木刻版蒙古文《甘珠尔经》(大藏经)

1720年北京木刻朱字印本蒙古文《甘珠尔经》(大藏经,108卷,目录1卷),是研究佛学、哲学、语言、文学、医学、天文历算、艺术、翻译学、民族文化交流等方面的重要文献。蒙古文大藏经是从古代梵文版、汉文版、藏文版、回纥文版《大藏经》翻译而来的。历史上,蒙古文大藏经有三种版本,一为16世纪中叶手写版、二为17世纪初金字写版、三为18世纪初北京木刻版。其中,16世纪版本已经流失,17世纪版本仅留存19卷,18世纪版本留存完整,世界上共保存有7套,其中内蒙古大学图书馆藏版本为最完整的版本。是内蒙古大学图书馆镇馆之宝,国家级保护文物文献。

五、蒙古族古典文学四大名著

我国三大英雄史诗之一、蒙古族古代文学三个代表作之一《江格尔》(民间文学,10万以上行,1988年整理出版);世界最长英雄史诗、我国三大英雄史诗之一、蒙古族古代文学三个代表作之一,1716年木刻版《格斯尔》(藏蒙民族同源英雄史诗,);我国蒙古族文学史上具有代表性的小说家和诗人尹湛纳希(1837——1892)著,1939年石印本《一层楼》、1940年石印本《大元盛世青史演义》,后三名著的创作,继承蒙古族优秀文学传统的同时,在学习汉族文学、藏族文学的优秀遗产方面也作了有效尝试,进一步丰富了蒙古族文学,对民族文化交流起了良好作用。


六、蒙古文版中国古典文学四大名著

1873年托忒蒙古文竹笔手抄本《西游记》(吴承恩,1506-1583,著)、清代中后期毛笔写本《水浒传》(施耐庵,约1296—1370,集撰,罗贯中纂修)、1925年石印本《三国演义》(罗贯中,约1330—1400年,著)、清代末期毛笔写本哈斯宝译《新译红楼梦》(曹雪芹,约1715—1763年,著汉文《红楼梦》120部的简化蒙译版40部,每部后附有译者批注)。

音乐相册 | 内蒙古大学图书馆蒙古文古籍展阅室民族特色设计装修:德力格尔研究馆员


桃李湖畔·礼敬中华(第二季)暨桃李湖畔·读书·演讲颁奖典礼

大家都在

—-  “亮丽北疆行”内蒙古大学图书馆读者协会暑期社会实践即将开始

—- 【媒体内大】图片故事 | 5个镜头:习近平总书记同内蒙古各族人民在一起

—- 【媒体内大】总书记来到我们中间 | 难忘的一天

—- 报道 | 图书馆2019年电子资源检索培训班圆满结束

—- 媒体内大 | 《内蒙古》客户端:礼敬中华诵读大赛举行颁奖典礼

—- 央视重要报道 再学习

—- 总书记来到我们中间|时光如水,深情如一


文章来源:查看原文